Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] John, my love. I would like to ask a favor of you. I was going to ship the...
Original Texts
愛するジョン、あなたにお願いがあります。
私は、顧客にあなたから仕入れるはずのダイソンのバッテリーを発送する予定だった。
しかし、御社の納期が約1ヶ月納期が遅れてしまった。
私はどうしてもバッテリーを早く仕入れる必要がある。
しかし、私には御社以外の仕入先がありません。
あなたから仕入れるまでの約1ヶ月だけ、ダイソンのバッテリーが買えるお店を教えてほしい。
御社は他に店舗はありますか??
本当に困っている。どうか頼みを聞いてほしい。
私は、顧客にあなたから仕入れるはずのダイソンのバッテリーを発送する予定だった。
しかし、御社の納期が約1ヶ月納期が遅れてしまった。
私はどうしてもバッテリーを早く仕入れる必要がある。
しかし、私には御社以外の仕入先がありません。
あなたから仕入れるまでの約1ヶ月だけ、ダイソンのバッテリーが買えるお店を教えてほしい。
御社は他に店舗はありますか??
本当に困っている。どうか頼みを聞いてほしい。
Translated by
setsuko-atarashi
My dear John. I have a favor.
I was to ship Dyso's battery to a customer that I was to purchase from you.
However, the time was a month late to supply.
I need to have the batteries quickly.
But I have no one but you to obtain them.
For the time until I have them from you, please let me know where I can purchase Dyso's batteries.
Do you have any other dealers?
I am in really in trouble. I would like you to answer to my request.
I was to ship Dyso's battery to a customer that I was to purchase from you.
However, the time was a month late to supply.
I need to have the batteries quickly.
But I have no one but you to obtain them.
For the time until I have them from you, please let me know where I can purchase Dyso's batteries.
Do you have any other dealers?
I am in really in trouble. I would like you to answer to my request.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...