Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 送って下さった商品は無事受け取っております。今回も迅速な手配をありがとう。 ところで(話は変わりますが)確認なのですが、今回の請求書にパイパルの手数料が入...
Original Texts
送って下さった商品は無事受け取っております。今回も迅速な手配をありがとう。
ところで(話は変わりますが)確認なのですが、今回の請求書にパイパルの手数料が入っていないですよね?それとも合計金額の中に含まれているのですか?
もしも貴方が私に請求し忘れているなら、ご連絡下さい。
ところで(話は変わりますが)確認なのですが、今回の請求書にパイパルの手数料が入っていないですよね?それとも合計金額の中に含まれているのですか?
もしも貴方が私に請求し忘れているなら、ご連絡下さい。
Translated by
cognac31
J’ai bien reçu la marchandise que vous m'avez envoyée et merci beaucoup encore pour votre prompt arrangement.
A propos, je voudrais savoir si vous n’avez pas compris la commission paypal dans cette facture.
Ou est-elle comprise dans le montant total ?
Si vous l’avez oublié, veuillez me faire le savoir, s’il vous plaît.
A propos, je voudrais savoir si vous n’avez pas compris la commission paypal dans cette facture.
Ou est-elle comprise dans le montant total ?
Si vous l’avez oublié, veuillez me faire le savoir, s’il vous plaît.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
cognac31
Starter