Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 私は18日に注文書をメールに添付して貴方に送信しました。 しかし、4日経過しましたが貴方からの返信が確認できません。 注文書は届いていますか? 今回のメ...
Original Texts
私は18日に注文書をメールに添付して貴方に送信しました。
しかし、4日経過しましたが貴方からの返信が確認できません。
注文書は届いていますか?
今回のメールにも念のために注文書を添付しておきます。
お返事をお願いします。
しかし、4日経過しましたが貴方からの返信が確認できません。
注文書は届いていますか?
今回のメールにも念のために注文書を添付しておきます。
お返事をお願いします。
Je vous ai adressé un mail avec une liste de commande en pièce jointe le 18.
Cependant, après 4 jours, je n'ai reçu aucune réponse de votre part.
Est-ce que vous avez reçu la liste de commande?
Au cas où, je vous envoie à nouveau la même liste de commande en pièce jointe à ce mail.
En vous remerciant par avance pour votre réponse.
Cependant, après 4 jours, je n'ai reçu aucune réponse de votre part.
Est-ce que vous avez reçu la liste de commande?
Au cas où, je vous envoie à nouveau la même liste de commande en pièce jointe à ce mail.
En vous remerciant par avance pour votre réponse.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 107letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $9.63
- Translation Time
- 33 minutes