Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. I accept your request. At the moment I have r...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , tearz , aromachanbou ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by nakamura at 25 Apr 2017 at 21:33 1554 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

了解しました。
現在Paypalにクレームを上げていますが、
商品が無事到着したら取り下げたいと思います。

2番目の小包の追跡番号が分かれば教えてください。

商品が到着したら、こちらからご連絡させていただきます。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2017 at 21:41
Thank you for your contact.

I accept your request.
At the moment I have raised the complainment to Paypal, however I am thinking to turn down it when the item reach without any accident.

If available please let me know the tracking number of the second parcel.

When it arrived, I will let you know.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2017 at 21:36
Thank you for your contact.

I understand.
Right now I am filing a claim to PayPal, but I would like to take it down if the item is delivered with no problem.

If you know the tracking number of the second package, please let me know.

Once the item is delivered, I will get back to you.
aromachanbou
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Apr 2017 at 21:36
Thank you for contacting us.

OK.
Currently we have raised complaints to Paypal,
I would like to withdraw the compraints when the product arrives safely.

Please tell me if you know the tracking number of the second parcel.

When the item arrives, I will contact you.



Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime