Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Looking for married American women who can answer an interview, two hours 8,0...

Original Texts
インタビューに答えていただけるアメリカ人既婚女性の募集 2時間8000円

洗濯機の使用に関するアンケートとグループインタビューを実施します。みなさんの貴重な意見を聞かせて下さい

・既婚のアメリカ人女性
・アメリカ在住時、自分で洗濯をしていた方で、日本にいる現在も自分自身で洗濯をしている方
・在日歴5年以内の方


アメリカに在住していた時、以下のどちらのタイプの洗濯機を使用していましたか?



メーカー、品番が分かる場合、分かる範囲で教えて下さい
メーカー
品番

アメリカで在住していた州を教えて下さい
Translated by tatsuoishimura
Looking for married American women who can answer an interview, two hours 8,000 yen

We will hold a questionnaire session and a group interview about the use of the washing machine. Please tell the precious opinion of you.

・Married American women
・Who washed by oneself at the time of living in the U.S. and wash by oneself now in Japan..
・Who has lived in Japan less than five years.


Which type of following washing machines did you use when you lived in the United States?


If you know the maker, tell us the product number as far as you can.
Maker
Product number

Please tell us which state you lived in in the United States.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
25 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...