Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is an error in the mail which you sent to me. The following size of ...

This requests contains 129 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by [deleted user] at 05 Apr 2017 at 23:32 1653 views
Time left: Finished

頂きましたメールの内容に誤りがあります。

メールのサイズ表記が
- t shirt men M size Alice tatoo CART11がMサイズとなっておりますが正しくはSサイズを注文いたしましたので、確認と変更をお願い致します。

返信お待ちしております。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2017 at 23:36
There is an error in the mail which you sent to me.

The following size of the item described in the mail,
- t shirt men M size Alice tatoo CART11 is described as M size, but I actually ordered its S size. So please confirm above and change the size accordingly.

I look forward to your reply.
★★★☆☆ 3.0/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2017 at 23:43
There is a mistake in your email.

It says that the "t shirt men Alice tatoo CART11" is M size, but I ordered S size one, so please check and correct it.

I'm looking forward to your reply.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime