Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It is about 800 kilometers from Tokyo, which is center of construction in Jap...

This requests contains 187 characters and is related to the following tags: "Business" "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kiriko at 03 Apr 2017 at 15:21 1692 views
Time left: Finished

日本建築界の中心地である東京から約800kmも離れ、周辺を太平洋と山に囲まれた四国地方の高知県で”キリコ設計事務所”を設立したのは約40年前のこと。
現在は上森雅明と上森こくとう の2人で設計事務所を運営している。
彼らの作品の特徴として、地域の自然素材を良く使用している事が挙げられる。
作品の多くは日本にあり、保育園から診療所、集合住宅、別荘、商店建築まだ多岐にわたっている。

"Kiriko Architect Office" was established about 40 years ago in Kochi prefecture where peripheral area was surrounded by mountains and the Pacific Ocean and it's away from Tokyo which is a central city for Japanese architectural world.
Today, the design office is managed by 2, Masaaki Uemori and Kokuto Uemori.
As a characteristic of their work, using local natural materials can be mentioned.
Many of their work are located in Japan, and it covers wide variety of buildings from nursery schools to clinics, multiple dwelling houses, vacation houses, and shop buildings.

Client

Additional info

設計事務所のBoilerplateです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime