Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] To whom it may concern. My name is Kotaro Kato. I requested the cancellat...

This requests contains 135 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 Mar 2017 at 23:33 903 views
Time left: Finished

ご担当者様

先日、商品代金がクレジットカードに誤って請求されている事でキャンセル通知をお願いしtransaction identification codeをお送りした

Kotaro Katoと申しますが、問い合わせの件どうなっているのでしょうか?


ご返信お待ちしております。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2017 at 23:37
To whom it may concern.

My name is Kotaro Kato. I requested the cancellation notice regarding the fact that the item price was incorrectly charged on my credit card and sent you the transaction identification code the other day. Can you tell me the current status of the case which I made an inquiry about?

I look forward to your reply.
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2017 at 23:36
Dear Administrator,

The other day the price of a product was charged by mistake to my credit card so I requested a cancellation report and sent the transaction identification code.

My name is Kotaro Kato, what happened with the case of the inquiry?

I will be waiting for your reply.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime