Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I've seen X on Amazon.com. Would it be possible to purchase from you with th...
Original Texts
私はxをAmazon.comでみました。
Amazonの価格からAmazonの手数料を差し引いた価格で購入できませんか?
ひとまず10個購入したいです。
もしお取り引きが可能でしたら、詳細を教えてください。
支払い方法はPaypalかクレジットカードを考えています。
納期も教えてください。
お取り引きが成立しましたら、他にも購入したい製品があります。
よいお返事お待ちしております。
Amazonの価格からAmazonの手数料を差し引いた価格で購入できませんか?
ひとまず10個購入したいです。
もしお取り引きが可能でしたら、詳細を教えてください。
支払い方法はPaypalかクレジットカードを考えています。
納期も教えてください。
お取り引きが成立しましたら、他にも購入したい製品があります。
よいお返事お待ちしております。
Translated by
tomoko16
I've seen X on Amazon.com.
Would it be possible to purchase from you with the deduction of Amazon charges?
I would like to purchase 10 items.
If it is possible, please let me know the details.
I am thinking to pay by Paypal or a credit card. Could you let me know when you can send the item, please?
If this deal goes fine, I would like to purchase other items.
I look forward to hearing from you.
Would it be possible to purchase from you with the deduction of Amazon charges?
I would like to purchase 10 items.
If it is possible, please let me know the details.
I am thinking to pay by Paypal or a credit card. Could you let me know when you can send the item, please?
If this deal goes fine, I would like to purchase other items.
I look forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。