Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is Kotaro Kato. I placed an order on March 10 and am wonde...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , shimauma ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Mar 2017 at 03:50 1165 views
Time left: Finished

こんにちは。

3月10日に注文した Kotaro Kato という者ですが注文した商品はいつ届くのでしょうか?
また注文した商品は今どのような状態にあるのでしょうか?

注文番号:3270/2017

ID:nobunaga707@gmail.com

PASS:MacHac4991

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2017 at 04:02
Hello.

My name is Kotaro Kato. I placed an order on March 10 and am wondering when the ordered item will arrive.
Could you please also tell me the current status of the ordered item?

Order number: 3270/2017

ID:nobunaga707@gmail.com

PASS:MacHac4991
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2017 at 04:00
Hello,

I am Kotaro Kato who ordered on March 10; when will the product I ordered arrive?
Also, what kind of state is the product I ordered in now?

Order number: 3270/2017

ID: nobunaga707@gmail.com

PASS:MacHac4991

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime