Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The owner is an aromatherapist who runs an aroma salon for 13 years. He wants...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , setsuko-atarashi , jiro8818 , moray00 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by tokyosharehouse at 18 Mar 2017 at 10:21 1790 views
Time left: Finished

オーナーは、アロマサロンを13年運営しているアロマセラピスト。多くの女性の施術を行った経験、心や身体を調える技術や知識を、入居者様のサポートにも役立てたいと思っています。現地にいらっしゃり、各部屋に入られると、明るさ、あたたかさ、居心地のよさを実感していただける家ですので、ぜひ見学にお越しください。*中央線で吉祥寺27分、新宿38分。横浜にも出やすいロケーションです。アミティエを、ホッと落ち着ける「わたしの家」と感じていただけるようなシェアハウスにしていきたいと思っています。

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2017 at 10:46
The owner is an aromatherapist who runs an aroma salon for 13 years. He wants to make use of his experience of operating on many women and his technique and knowledge to fix heart and body for the support of the residents. When you come to the property, you will really find each room bright, warm and comfortable; please come and see.. *It is 27 minutes to Kichijoji and 38 minutes to Shinjuku by Chuo Line. It is a location that is easy to access Yokohama. I hope you make AMITIE your relievedly relaxing "my house" and feel it such a share house.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2017 at 10:42
The owner is an aroma therapist who runs an aroma salon for 13 years. She has an experience of treating many women. And she thinks she wants make use of it for supporting the people living there with the knowledge of mentally and physically control technic. This is a house you can come and enter each room and enjoy bright, warm comfortable feeling. Please be sure to come and see it.
* It is 27 minutes to Kichioji and 38 minutes to Shinjuku by Cyuo line. It easily takes you to Yokohama. I wish Amitie to be a share house to be felt released, relaxing "my house".
moray00
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Mar 2017 at 11:13
The owner is an Aromatherapist with 13 years in the Aromatherapy business. With his skill and knowledge he is happy to support the residents in both mind and body. We hope you will pay a visit to our shared house to experience the bright, warm, cozy feeling the house has for yourself!
*The house is a 27 minute ride on the Chūō Main Line from Kichijōji, and 38 minutes from Shinjuku。 It also has easy access to Yokohama. We are always aspiring to make the Amitie shared house a place where you can feel relaxed and at home in.
moray00
moray00- over 7 years ago
自分の訳見返したらいろいろ抜けてしまっています。自分の訳に「アロマサロン」と「多くの女性の施術」と「各部屋」のことはおそらく間違った翻訳か抜けてる事になってしまっています。拙い翻訳で申し訳ございません。使用しないほうが宜しいかと思います。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime