[Translation from Japanese to English ] It has been a long time since we communicated last time. Regarding the item ...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marukome , setsuko-atarashi , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by mg_takehisa at 17 Mar 2017 at 10:57 1278 views
Time left: Finished

ご無沙汰しております。
昨年末お話しさせていただいた商材のことで、もう少し詳細なお話しができればと思っております。
4月5日からの日本の展示会には参加しますか?
こちらに参加されるようでしたら、是非東京でお会いできればと思います。
ご返信お待ちしております。

It has been a while since I contacted you last time.
I would like to talk with you on the item in detail I told you at the end of last year.
Will you be joining the exhibition in Japan which starts on April 5th?
If you will, I would love to meet you in Tokyo.
I will be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime