Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I have known your shop since before, and I mad...

This requests contains 226 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 , kimie ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ayakaozaki at 09 Mar 2017 at 15:52 925 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。

あなたのお店は前から知っていて、何度か購入したこともあります。
私のアカウントはこちらです。

●●や●●の品ぞろえが多くて、とても素敵なお店ですね!

ぜひまた購入したいと思うのですが、あなたのお店には顧客割引制度などはありますか?

ご連絡お待ちしております。

==
こちらの商品は日本に送ってもらうことはできますか?
●●のオンラインで購入すると、日本にVATを引いて送ってもらえますが、
こちらで購入した場合、VATは引いてもらえますか?


ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2017 at 15:56
Thank you for your message.

I have known your shop since before, and I made shopping at your shop several times.
My account is as follows.

Your shop has a wide variety of selections of ●● and ●●, so it is a very nice shop!

I would like to purchase at your shop definitely again, but do you have any special discount membership program?

I look forward to your reply.

==
Can you please send this item to Japan?
if I buy it at ●● online shop, I can get the item without paying VAT, but would it be possible for you to deduct VAT in the case I make purchase at this store?
kimie
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2017 at 15:56
Thank you for contacting.

I've known your shop from before and sometimes I've purchased from you.
My account is here.

You have such a great shop with lots of ● ● ● and ● ● ● items, !

I would like to purchase again, but do you have a customer discount system etc, at your shop?

I'm looking forward to hearing from you.

==
Could you send this item to Japan?
If I purchase ● ● online, can you send me without VAT to Japan?
If I purchase it here, can you withdraw VAT?
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2017 at 15:57
Thank you for contacting me.
I have known your shop since long time ago, and have purchased the item several times.
My account is as follows.

It is a lovely shop where many items of xx and xx are sold.

I want to purchase the item again. Do you have a system of discount for customer in your shop?
I am looking forward to hearing from you.

Would you send this item to Japan?
If I purchase xx online, would you send by deducting VAT?
If you purchase here, would you deduct VAT?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime