Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your introducing Nakamura-san of company xx the other...

This requests contains 193 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , ka28310 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by cooper2530 at 08 Mar 2017 at 19:27 702 views
Time left: Finished

先日は親切に日本のdistributorである△社の中村氏を紹介してくれて有難うございました。
しかし残念ながら、彼は
「当社は卸売はしないので、当社契約の販売店を紹介します。そこから小売価格で購入してくれ。」と言われました。
そこでお願いがあるのですが、当社は貴方達から直接、卸売りしてもらうことは難しいですか?
一度、検討して下さると、とても嬉しく思います。
良いお返事をお待ちしております。

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2017 at 19:49
Thank you very much for your introducing Nakamura-san of company xx the other day.
To our regret, however, he told "as we do not do wholesale trade, so let us introduce our seller we made a contract with. Please purchase from there at the retail price".
Therefore I would like to ask you a favour; is it difficult for you to sell it at the wholesale price?
We would be very glad if you consider this matter once.
We are looking forward to receiving a good news.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2017 at 19:37
Thank you for kindly introducing Mr. Nakamura working for Company △ which is the distributor in Japan the other day.
However, he told me that since they would not wholesale, they would introduce their contracted dealer to us, and he asked us to purchase the items from the dealer in the retail price.
So, I would like to ask a favor of you, but would it be possible for you to wholesale the product directly to us?
We would be really happy if you can consider above.
I look forward to your positive reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime