Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your detailed explanation. I truly appreciate it. I'm interes...

Original Texts
大変丁寧なご説明をありがとう。心より感謝します。"red/blonde hair"に非常に興味があります。お手数をお掛けしますが"red/blonde hair"と"dark blonde"の毛の写真を見ることは可能でしょうか?また作品でも良いです。あなたが過去に産んだドールの写真から、この子がこの髪色ですと教えてくれても良いです。そして今後の支払い方法につきまして、あなたから"友人もしくは家族"というステータスでpaypalのinvoiceを送って頂くことは可能でしょうか?
Translated by kimie
Thank you for your detailed explanation. I truly appreciate it. I'm interested in "red/blonde hair" very much. I'm sorry for troubling you but would it be possible to take a look at pictures of hair for "red/blonde hair" and "dark blonde"? Works will work as well. It also will work if you could point out at pictures of your past doll's work and tell me which one is which color. Also as for the payment for the future, would it be possible to receive an invoice from you via PayPal as from "friend or family" status?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
5 minutes
Freelancer
kimie kimie
Starter
アメリカ在住の Kimie と申します。英⇔日(英検1級・TOEIC985)の翻訳に対応させて頂きます。
以下の翻訳を得意とします。
・ECコマース・...
Contact