Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for the invoice, once you would pay it in advance, and I will pay to you i...

Original Texts
請求に関しては建て替えていただき、すぐに私があなたに支払います。
荷物を一旦あなたの倉庫へ返送しようと思いましたが、それには€300かかると言われ、
あまりにも高く、私は大変憤りを感じましたので、あなたにサポートしてもらい、輸出書類を用意する事を望んでいます。
どうか私のお願いを聞き入れていただけると助かります。
お返事お待ちしております
Translated by steveforest
May I ask you to pay the claim in advance and I will pay back immediately?
I think I will try the package to return to the warehouse once but I was told €300 will be required for this. This is a big amount to make me so troublesome, so I need your support, and for preparing the document about the export.
Please accept my hope by all means.
I am waiting for your reply.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
166letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.94
Translation Time
3 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...