Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It does not matter whether you are an authorized Apple distributor or not. Wh...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( siennajo , sachiko51100 , setsuko-atarashi , atsuko-s , ka28310 , mahessa , kimie , alialice0411 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 03 Mar 2017 at 15:02 1952 views
Time left: Finished

あなたが「authorized Apple distributor」であるかないか関係ありません。私が欲しいのは2016年11月26日にあなたがebayで私に「Genuine Apple Lightning Digital AV Adapter MD826AM/A NEW」を7個合計$269.43を販売したという内容の請求書もしくは領収書を作成して送付してほしいのです。必要事項は日付、あなたの名前と住所、わたしの名前と住所、販売個数、販売金額、商品名、ebay(販売先)です。

It does not matter whether you are "authorized Apple distributor" or not. What I want is you to send me a bill or receipt that says you sold "Genuine Apple Lightning Digital AV Adapter MD 826 AM / A NEW" in total $ 269.43 to me on ebay on November 26, 2016. These are needed to be included; the date, your name and address, my name and address, the quantity, sales amount, product name, ebay (sales place).

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime