Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was thinking that I've been placing order requests as usual, but sorry for ...
Original Texts
私はいつも通りオーダーのリクエストしていたつもりでしたが、ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。
次回より秩序ある正しくオーダーでをしたいので、正しいオーダー方法をお知らせ下さい。
また、2月初旬に送っていただいた送り上のコピーをお知らせいただけますか?
こちらでも調べてみます。
次回より秩序ある正しくオーダーでをしたいので、正しいオーダー方法をお知らせ下さい。
また、2月初旬に送っていただいた送り上のコピーをお知らせいただけますか?
こちらでも調べてみます。
Translated by
kimie
I was thinking that I've been placing order requests as usual, but sorry for causing troubles to you.
I will try my best to order accordingly from next time so could you please let me know the right way to order?
Also, would it be possible to ask you to send the copy for the invoice for the delivery in early February?
I will investigate from this side.
I will try my best to order accordingly from next time so could you please let me know the right way to order?
Also, would it be possible to ask you to send the copy for the invoice for the delivery in early February?
I will investigate from this side.