Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I did international transfer to the specified bank on June 25, but today the ...
Original Texts
6/25に指定の銀行口座に国際送金をしたのですが、本日送金不可という事で銀行より返金されました。日本国内3メガバンクのうち2つの銀行で送金不可です。カード会社にも電話をして、カードに送金できないか尋ねましたが、直接送金は不可の回答でした。あなたの会社がVISAと契約を結んでいるのであればカード決済できるのですが。本日さらに外資系の銀行口座開設の手続きをしましたが、開通まで2週間かかります。なんとか送金できるように手立てをしていますが、時間がかかることをご了承下さい。
Translated by
steveforest
Though I had remitted to your designated bank account on the 25th of June, it was returned as the transaction wasn't succeeded today. Two out of the other three major banks here in Japan rejected the remittance. I asked it for the credit card company to remit to the credit card instead, but they said they cannot process it.
If your company would have a contract with the VISA, we can do it by credit card.
I also opened an account for a foreign-owned bank today but it may take 2 weeks for the opening.
It may take longer to be able to remit the money. I appreciate your understanding.
If your company would have a contract with the VISA, we can do it by credit card.
I also opened an account for a foreign-owned bank today but it may take 2 weeks for the opening.
It may take longer to be able to remit the money. I appreciate your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...