Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your support. The item has been sent back to our shop already....
Original Texts
お世話になっております。
商品ですが、すでに当店に戻ってきている状態です。
ですので商品の再発送という形でしか対応できません。
発送まで、4日前後いただく形です。
これでよろしいでしょうか?
もしご都合が悪ければキャンセルしていただければと思います。
また確認のため下記に住所・電話番号等ご記入いただけませんでしょうか。
宜しくお願い致します。
商品ですが、すでに当店に戻ってきている状態です。
ですので商品の再発送という形でしか対応できません。
発送まで、4日前後いただく形です。
これでよろしいでしょうか?
もしご都合が悪ければキャンセルしていただければと思います。
また確認のため下記に住所・電話番号等ご記入いただけませんでしょうか。
宜しくお願い致します。
Translated by
setsuko-atarashi
Thank you as always.
As for the product, it has been returned here.
So, we can only do is to re-send it back.
Please give us about 4 days to ship it.
Is it all right with you?
If it is inconvenient for you, you could cancel it.
Could you give us you address and telephone number for checking.
Thank you.
As for the product, it has been returned here.
So, we can only do is to re-send it back.
Please give us about 4 days to ship it.
Is it all right with you?
If it is inconvenient for you, you could cancel it.
Could you give us you address and telephone number for checking.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 165letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.85
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...