Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have a question regarding the UPC at the time of shippment. ・ In the cas...

Original Texts
商品を出品する際のUPCについて質問があります。

・中古品の場合、UPCの入力は必須ではありませんか?

・自社のオリジナル商品を出品する際の、UPCはどのようにすれば良いでしょうか。

UPCが無い場合、商品ごとの個別の識別番号を与えてくれるそうですが、どのような手続きをすればよいでしょうか?
Translated by michael_1987
I have a question regarding the UPC at the time of shippment.

・ In the case of 2nd hand products, is it not necessary to input UPC?

・ What should we do for UPCs at the time of postage for our companies original products?

When there is no UPC, it seems like the ID number for each individual item will be given, but what is the appropriate procedures?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
143letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.87
Translation Time
6 minutes
Freelancer
michael_1987 michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...