Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Lunch time at AMANGIRI where I visited with my wife on her birthday last year...

shimauma Translated by shimauma
Lunch time at AMANGIRI where I visited with my wife on her birthday last year.
AMANGIRI, which is located right in the middle of Grand Canyon National Park in the US, is a resort with an emphasis on privacy. Over the window, the view of rocks and dirt stretches out to the horizon... It was a lunch time that could change my view of the world.
User's Request Text
昨年、妻の誕生日に訪れたAMANGIRIでのランチ風景。
AMANGIRIはアメリカ・グランドキャニオン国立公園のド真ん中にある、プライベート感あふれるリゾート。窓一枚挟んだ向こうに広がるのは、地平線まで広がる岩と土の世界…。世界観が変わるランチタイムでした。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
129

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$11.61

Translation time
8 minutes

Freelancer
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブロークンな英語であっても、文脈から意味を推測するのが得意です。Conyac上では、趣味関係やネットショップのメールのやりとり、観光案内等の翻訳を進...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)