Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] "Contents and Objectives of Each Lesson" An energetic greeting! We encoura...

puccaneko Translated by puccaneko scintillar Translated by scintillar
"Contents and Objectives of Each Lesson"

An energetic greeting! We encourage you to be independent by letting you dress yourself up.

Playing your favorite games with your friends and learning at the same time.

Learning the basic communication skills with greetings and self-introduction in English.

Learning new vocabularies and phrases with the right usage.

Learning the English alphabets and its sounds.
☆Take-home CDs and DVDs on songs about Phonics are available so that you can learn at home. You'll cultivate creation and generation through the development of figuring out their usage through study, while coming into contact with a variety of production materials.

You'll study the functions of movement and brush strokes with the necessary details of the fingers for "writing", through lessons aimed at writing the alphabet.

You'll study methods of counting based on maths and various forms.
☆The contents of this class are in Japanese, for the time for the cultivation of knowledge.

You'll apply to yourself the necessary daily skills for healthy living like hand washing, and an appropriate sociality.
You 'll study experientially what people in different jobs do, and by actually acting out how you can make a contribution to society, putting the nuts and bolts of English to practical use.
For example: bus drivers, florists, doctors, firefighters, police officers etc.

You can do toilet training with an introduction to the toilet at an appointed time. Also, you can continue training with the aim of putting it on and removing it yourself. Playing outside will stimulate the five senses, and stimulate the brain into an abundance of feelings. They can increase their stamina through body movement, and create a healthy body. Also, they can furnish themselves with a sociality by learning traffic rules.
Every day there is outdoor play and strolling, but on days without Olympia (physical education), they'll spend even longer playing outdoors.

They will furnish themselves not only with enjoying food, but table manners.
By taking an interest in food, they will come to eat not what they like and dislike. They'll study musical rhythm and melody, and enjoy singing various songs.
☆In Japanese classes, they'll sing Japanese songs.

The power of imagination will be abundant through thinking about old tales, and through daydreaming they'll develop their expressive power. Also, they'll be raised with a compassionate spirit and intellectual curiosity through stories. This intellectual curiosity is the source of the desire for learning.
☆As reading and listening is done in English and Japanese, they can study a wide range of vocabulary, not limited to everyday life. By using the skipping rope, balance beam, vaulting horse, iron bar, mat, ball etc., "balance", "physical strength", "high power", "jumping power", "bearing capacity", "pull up strength" etc., we have a curriculum which harvests good balance through whole-body exercise.
In addition, they'll enjoy learning harvesting games, the necessity of obeying rules, co-operation etc. through exercise and play.

English . . . twice a week
Japanese . . . once a week
※Studying the English physical exercise program in Japanese as well is a good point for improving language learning. Japanese lesson
・Intellectual training: pattern blocks, counting, number concepts, shapes, comparison, seasons, motor skills, production, cooking, hiragana etc.
・Life: self-reliance, manners, discipline, Japanese culture (events)
・Music: song, rhythmic, rhythm, musical instruments

With the aim of increasing "the ability to think about things for yourself", flexible thinking ability, suggestive powers, logical thinking ability, and the power to express thoughts, they will raise their creativity. In addition, it includes the same curriculum as Japanese kindergarten and nursery school, such as Japanese events and culture, songs and rhythmic, manners, discipline etc.
User's Request Text
「各レッスンの内容と目的」

元気に挨拶!朝の身支度を自分で行うことで自立を促します。

好きな遊びに夢中になったり、友だちと遊ぶ中で人間関係を学びます。

英語の挨拶や自分の名前を言うなど、基本的なコミュニケーション方法を学びます。

新しい単語やそれに関連したフレーズとその用法・使い方を学びます。

英語を読む基礎になるアルファベットや文字に関連した音を学びます。
☆Phonicsの歌のCDとDVDを持ち帰りますのでご家庭で復習ができます。 様々な製作素材に触れながら、それらの使い方を学び工夫して制作をすることで創造生成を培います。

アルファベットを書くことを目標としたレッスンで「書く」ために必要な手先の細かい運動機能や運筆を学びます。

数学の基礎となる数え方などや、様々な形を学びます。
☆このクラスで行う内容は知育の時間に日本語でも行います。

手の洗い方など健康的な生活に必要な日常的スキルと、適切な社会性を身に着けます。 それぞれの職業の人が何をするのか、どのように社会貢献するのかを実際に演じることで体験的に学び、英語の実践的、応用的使用を行います。
例:バスの運転手、お花屋さん、医者、消防士、警察官など

時間を決めてトイレに誘いトイレトレーニングを行います。また、自分で着脱できることを目標としてトレーニングを進めていきます。 外遊びをすることで五感が刺激され、感情が豊かになり脳を活性化させます。体を動かすことで体力もつき、健康な体を作ることができます。また、交通ルールを学ぶこともでき社会性も身に付きます。
毎日外遊びや散歩はありますが、オリンピア(体育)の無い日は、さらに長時間の外遊びとなります。

楽しく食事をするだけではなく、食事のマナーも身に付けます。
食べ物に興味を持つことで好き嫌いなく食べられるようにしていきます。
音楽のリズムやメロディなどを学び、いろいろな歌を楽しく歌います。
☆日本語のクラスでは日本語の歌を歌います。

物語の先を考えることで想像力が豊かになり、空想することで発想力が向上します。また物語を通して思いやりの心や知的好奇心が育ちます。この知的好奇心が学習意欲の源となっていきます。
☆読み聞かせは英語と日本語で行いますので、日常生活に限定されない幅広い語彙を学ぶことができます。 縄跳び、平均台、跳び箱、鉄棒、マット、ボールなどを使用して「平衡性」「筋力」「瞬発力」「跳躍力」「支持力」「懸垂力」など、全身運動をバランスよく取り入れたカリキュラムで行っています。
また、ゲームなども取り入れ、ルールを守ることの大切さや、協力することなども運動遊びを通して楽しく学びます。

英語・・・週2回
日本語・・週1回
※英語で行った体育プログラムを日本語でもやることで、語学学習の向上に良い点があります。 日本語レッスン
・知育:パターンブロック、数える、数の概念、図形、比較、季節、Motor Skills、製作、クッキング、ひらがななど
・生活:自立、マナー、しつけ、日本文化(行事)
・音楽:歌、リトミック、リズム、楽器

「物事を自分で考えられる能力」を高めることを目標として、柔軟な思考力、連想力、論理的思考力、考え方を表現する力、創造性などを育んでいきます。また、日本の行事や文化、歌やリトミック、マナー、しつけなど日本の幼稚園や保育園と同じ内容のカリキュラムも組み込まれています。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
1385

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$124.65

Translation time
34 minutes

Freelancer
Starter
I am a hard-working and determined professional seeking an opportunity to succeed in a dynamic company such as yours. I am confident that my knowle...
Freelancer
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-year Japanese Language Program at Waseda University, Tokyo. I also have a...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 111,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)