Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It will be completed with the following 3 steps. 1. I apply for the import...

Original Texts
3つのステップを踏めばOKです

1.私のほうで、DHLにリチウム電池輸入の申請をする。ー完了
本日申請をしました。登録に一週間ぐらいかかるそうです
登録が完了しないと、輸送を受け付けてくれないので、しばらく時間がかかります


2.カートンに、添付のラベルを1つはる
添付のラベルを印刷し、120X110mm以上の大きさではってください
  

3.MSDSを用意する
出荷した際、DHLにMSDSの提出を求められるとのことです
リチウム電池のMSDSをお持ちですか?
そちらをご用意いただければ助かります

Translated by ryojiyono
It will be completed with the following 3 steps.

1. I apply for the import permission of Li-Battery to DHL - Done
I have done it today. They say it will take a week to complete registration.
Unless the registration is completed, they will not accept.

2. Label the attached one on the carton
Print the attachment with the size of 120x110mm or larger, then label on the carton box

3. Prepare MSDS
DHL will ask MSDS documents when accepting the shipment.
Do you have one for Li-Battery?
I will highly appreciate it if you could prepare by your side.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
ryojiyono ryojiyono
Starter (High)
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。