Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am very glad. I would like the person to introduce that to me. It is one of...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "e-mail" "Communication" "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by anandamide at 14 Jan 2017 at 23:11 2064 views
Time left: Finished

嬉しいよ。その人に紹介して欲しい!海外で自分のアートを広める事は一つの目標だよ。
どんな職種を探しているか?そう聞かれると、自分で明確になってない。あなたの質問で、自分が一番仕事にしたい事は何だろうって改めて思ったよ。今やってるお酒の仕事はもう辛いなぁ。ハードでモチベーションが下がる。あともう広告はつまらない。デザインは嫌いじゃないけどさ。
本当はアートに携わりたい。今考えてるのは、もっと自分の時間が取れる仕事に就いて、歳とっても作品作れる時間が出来るようにいたいって事かなぁ。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2017 at 23:21
I am very glad. I would like the person to introduce that to me. It is one of my objects to promote my art abroad.
"What kind of job are you looking for?" If I am asked so, I myself am not sure about it. Your question reminded me to ask myself what job I would like to engage the most. I have been getting tired with mu current job regarding the liquor. It is so hard that my motivation goes down. Also I have been bored with the advertisement, although I do not despise the designing.
To tell the truth, I would like to be concerned with the art. What I am dreaming now is that I would like to find a job which allows me to spare my own time so that I can have enough spare time to create my work even after I get old.
anandamide likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2017 at 23:23
I am so glad, please do introduce him to me! Promoting my art at overseas is one of my goals.
If I were asked what kind of job I am looking for, it is not yet clear to me. Your question did remind me what really is the job I want to do. My current job related to alcohol sales is getting tough to me because the job is hard and demotivates me. I have had enough of the advertising job. I don't get tired of the designing part though.

To be honest, I want to be involved with art. What I am picturing in mind now is to find a job that gives me more me-time, which allows me to continue my art work no matter how old I get.
anandamide likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 14 Jan 2017 at 23:25
I'm glad. I would like you to introduce me to that person!
Spreading my art to the world is one of my goals.
What kind of job I am looking for? If you ask me this, actually I am not sure. Your question made me think what job i want to do. What I am doing now related with alcohol is enough. It is hard and makes me demotivated. And ads is also boring. It doesn't mean I don't like designs though.
To be honest, I want to do something related with arts. What I am thinking now is do something I can make some time for myself and I want to have time for arts even when I get older.
anandamide likes this translation

Client

Additional info

今は広告代理店で働いています。あまり満足していない今の状況の中、知り合いから質問されています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime