私はAだと思って注文しました。
商品名はBと記載があることに気付きました。
ひょっとしたらAと勘違いして注文してしまったかもしれません。
この商品はAでしょうか。
もしもAでない場合はキャンセルさせていただけないでしょうか。
ご迷惑をおかけしてしまい誠に申し訳ございません。
ご返信をお待ちしております。
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2017 at 20:16
I made the order thinking that I was A.
I realised that the product is listed with B.
It is possible that I may have mistaken it for A and ordered.
Would this product be A?
If it is not A, I wonder if it would be ok for me to cancel the order.
I'm bery sorry for causing such trouble.
I await your reply.
[deleted user] likes this translation
I realised that the product is listed with B.
It is possible that I may have mistaken it for A and ordered.
Would this product be A?
If it is not A, I wonder if it would be ok for me to cancel the order.
I'm bery sorry for causing such trouble.
I await your reply.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 08 Jan 2017 at 20:19
I orderd it because I thought that product was A.
However I rearised that product described as B.
Perhaps I orderd B to missunderstand A.
Is this product A?
If it is not A then I would like to cancel this order.
I am sorry to take your time.
I am looking forward to reply from you.
However I rearised that product described as B.
Perhaps I orderd B to missunderstand A.
Is this product A?
If it is not A then I would like to cancel this order.
I am sorry to take your time.
I am looking forward to reply from you.