Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] This is a question about the SHIP REQUEST ID OO. I made a request for it to b...

Original Texts
SHIP REQUEST ID ○○について質問です。私は 05 Jan 2017 に発送依頼をしました。しかしまだ発送がされていません。これまでは依頼した当日か翌日までには発送をしていただいています。昨年末から発送までに時間がかかるようになりました。商品が届くのが遅くなり大変困ってます。できるだけ早く発送していただけますでしょうか。よろしくお願いいたします。

本日、発送依頼をしました。できるだけ早く出荷していただけますと大変助かります。よろしくお願いいたします。
Translated by scintillar
This is a question about the SHIP REQUEST ID OO. I made a request for it to be sent on January 5th 2017. However it hasn't been sent yet. So far it will be delivered by the appointed day or the next day. It has taken some time since the end of last year until the delivery. I'm very troubled by the item arriving so late. If it's possible, would you be able to send it as soon as possible? Thank you very much for this.

Today, I requested the shipment. If possible, it would be extremely helpful if you could ship it as soon as possible. Thank you very much.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
10 minutes
Freelancer
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
Contact