Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Even though an agreement was carried over to the next year, Again, I'd like y...

This requests contains 88 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , ka28310 , cheeser ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by htanaka at 29 Dec 2016 at 01:06 1234 views
Time left: Finished

agreementの発行は翌年に持ち越したとしても、利用期間が途切れることのない措置を重ねてお願い申し上げます。
本日を含め、年内に可能な限りの対応をしていただけますと幸いです。

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2016 at 01:11
Even though an agreement was carried over to the next year, Again, I'd like you to ask to take care of it without an intermission.
I'd appreciate you if you could do every possible correspondence including today.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2016 at 01:08
Even if you issue the agreement next year, please make sure again to do so before the current expiration date.
I would be happy if you can address it by the end of this year, including today.
cheeser
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Dec 2016 at 01:13
Even if agreement is made next year, please keep the service period available all the time.
I would appreciate if you could take care of the matter within this year as much as possible.

Client

Additional info

記事の利用許諾に関するやりとりです。直訳にこだわらず、分かりやすく、かつ、失礼のない表現でお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime