Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the wonderful offer. I gladly accept. I will work hard in order...

This requests contains 139 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , lilie75 , pineapple_2525 , ka28310 , mayumits ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yoshikichi at 22 Dec 2016 at 16:19 4486 views
Time left: Finished

素晴らしいオファーをありがとうございます。私は是非このオファーを受けたいです。私はこの商品を積極的に販売し、すぐにまたあなたから追加注文できるよう精一杯努力します。今後もあなたと継続して取引をして、良い関係を築いていきたいです。それではインボイスを送っていただけますでしょうか。

[deleted user]
Rating 57
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2016 at 16:22
Thank you for the wonderful offer. I gladly accept. I will work hard in order to sell this product and place another order with you in future. I look forward to a good working relationship with you. Would you Please send me the invoice?
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2016 at 16:22
Thank you for your excellent offer. I would like to accept it. I will positively sell this item and try to do my best in order to place an additional order again as soon as possible. I would like to establish a great partnership with you by keeping dealing with you continuously in the future as well. So can you please send me the invoice?
yoshikichi likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2016 at 16:21
Thank you for your wonderful offer. I would love to accept this offer.
I will do my best to sell this item energetically and order additionally from you.
I want to continue doing business with you and establish a good relationship. Would you send me an invoice?
pineapple_2525
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2016 at 16:26
Thank you for the wonderful offer.
I am delighted and would like to accept it.
I am willing to sell this item aggressively and do my best so I will have to make additional orders from you right away.
I look forward on our continuous business hereafter and hope to build a good partner relationship with you.
I await your invoice.

Thank you and best regards,
lilie75
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2016 at 16:29
Thank you very much for your wonderful offer. I'd love to accept it. I will go ahead on selling this product and I'll do my best so that I can get additional orders from you again soon. I would like to continue doing business with you and be your good partner. Could you please send me an invoice?
mayumits
Rating 48
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2016 at 16:22
Thank you for such a wonderful offer. I would like to accept the offer. I will sell the product aggressively and I will do my best to order you additionally. Also, I would like to deal with you continuously and build a good relationship between us. So, could you send me the invoice?

Client

Additional info

丁寧な文章でお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime