Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For that reason, even if she asked a post office in Canada, she was told it h...

Original Texts
その為、あなたがカナダの郵便局に問い合わせをしても「まだ商品はカナダに着いていない」と言われているそうです。
日本からカナダまで輸送した航空機キャリアや到着日、袋の番号などは守秘義務で答えられないそうです。今は日本郵便側からは何もできず、カナダの郵便局が早く仕事をしてくれるよう祈るしかありません。
荷物を発送した際のEMS伝票控えは、発送代行会社にある為すぐには送れませんが、手に入り次第送ります。
クリスマスシーズンはEMS荷物で到着までに1ヶ月ほどかかったこともあります。
Translated by teddym
Therefore if you ask post office in Canada says 'The package has not arrived yet in Canada'.
They cannot answer the questions about airplane from Japan to Canada, date of arrival, or numbers on the bag due to duty of confidentiality.
All I can do is to wish Canadian post office do the job as quick as possible as Japan post office can do nothing.
The copy of the receipt for EMS is in substitute company now so I cannot send it now but I will as soon as I get it.
One time it took a month to send by EMS during Christmas season.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
8 minutes
Freelancer
teddym teddym
Starter
よろしくお願いします。