Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The person in charge has changed. Your cooperation is greatly appreciated. T...

Original Texts
担当者が変更になったんですね。引き続きよろしくお願い致します。今回は以前とは別のプロジェクトです。商品を購入したいのでPIの作成をお願いします。添付のPDFのような形で作ってもらっていました。banking handeling feeは10ドル。発送はDHLです。以前注文した同じ型番だと1個208ドルでした。これまでは、在庫確認&PI発行→サイン済みPI返信→入金→入金確認&発送予定日の連絡→DHLの追跡番号の連絡という流れでした。
Translated by hannah_i
The person in charge has changed. Your cooperation is greatly appreciated.
This is a different project from the previous one.
I would like to purchase your goods, so please give us the PI. Please refer to the attached PDF for the previous PI. Bank handling fee was 10 USD. Shipping was made by DHL. The price was 208USD/piece, for the ones I ordered before. And the procedure went like the following before: check the stock availability → send back the signed PI→payment→check the payment and inform us of the shipment date→inform us the DHL tracking number.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
218letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.62
Translation Time
30 minutes
Freelancer
hannah_i hannah_i
Standard
初めまして。
専業の翻訳者として、普段は翻訳会社からの依頼を受けて仕事(主に英→日)をしております。
(インドネシア語→日本語翻訳も承ります。)

...
Contact