Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am a Japanese. I would like to buy the item which you sell in your shop. ...
Original Texts
私は日本人です。
あなたのショップで販売している商品を購入したいです。
日本のクレジットカードで購入がしたいです。
日本まで配送してくれませんか?
私は日本でアパレル販売をしています。
海外の仕入先を探しているところであなたのショップにたどり着きました。
あなたのショップはとても良い商品を販売しています。
私があなたのショップの商品を日本で販売させてください。
そのためにもVIP価格での購入させてくれませんか?
きっとあなたの利益に貢献できると思っています。
是非ともご検討をお願い致します。
あなたのショップで販売している商品を購入したいです。
日本のクレジットカードで購入がしたいです。
日本まで配送してくれませんか?
私は日本でアパレル販売をしています。
海外の仕入先を探しているところであなたのショップにたどり着きました。
あなたのショップはとても良い商品を販売しています。
私があなたのショップの商品を日本で販売させてください。
そのためにもVIP価格での購入させてくれませんか?
きっとあなたの利益に貢献できると思っています。
是非ともご検討をお願い致します。
I am Japanese.
I would like to buy items in your shop.
I would like to use my Japanese credit card.
Would you send items to Japan?
My job is to sell clothes in Japan.
When I was looking for suppliers overseas, I found your shop.
I found that your shop has very nice items.
Would you let me sell the items in your shop in Japan?
To do that, would you let me buy your items for discounted prices?
I believe that it will contribute to your profit.
I would appreciate it if you think about this.
I would like to buy items in your shop.
I would like to use my Japanese credit card.
Would you send items to Japan?
My job is to sell clothes in Japan.
When I was looking for suppliers overseas, I found your shop.
I found that your shop has very nice items.
Would you let me sell the items in your shop in Japan?
To do that, would you let me buy your items for discounted prices?
I believe that it will contribute to your profit.
I would appreciate it if you think about this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 10 minutes