Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understand that the alarm goes off when the intensity is below 100 W/m2 or ...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by hiro26 at 06 Dec 2016 at 17:38 1356 views
Time left: Finished

汚れた水によって強度が100 W/m2 または圧力が2 barを下回る場合、アラームが発生することを理解しています。
そのような場合、Aのルールでは具体的にどのようなオペレーションをすれば良いですか?
Aからこのことに関するコメントを受け取っていますか?

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2016 at 17:41
I understand that the alarm goes off when the intensity is below 100 W/m2 or the pressure is below 2 bars.
In that case, what kind of specific operation is needed according to A’s rules?
Have you received any comments from A regarding this issue?

hiro26 likes this translation
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 06 Dec 2016 at 17:44
I understand the alarm is made when the intensity becomes below 100 W/m2 or the pressure becomes under 2 bar by contaminated water.
In such case, what operation should I conduct following the rule of A?
Have you received any comment from A regarding this?
hiro26 likes this translation

Client

Additional info

強度:intensity

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime