Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I spent a lot of money to attend a Japanese language teacher training course ...

This requests contains 318 characters and is related to the following tags: "Communication" . It has been translated 4 times by the following translators : ( angel5 , ka28310 , nobuyoshi , mahessa ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by caph328 at 04 Dec 2016 at 01:47 2399 views
Time left: Finished

私は日本語教師になるために、高いお金を払って日本語教師養成講座に半年間通った。やっぱり日本語教師として仕事を始めたばかりだから、来年の4月にこの仕事を辞めたくない。正直もう少し日本で日本語教師をやりたいと最近考えるようになった。前にあなたは、私がアメリカに行かないなら、僕のことを愛していないと言った。でもそれは違うよ。大好きだから、遠距離でがんばっている人たちもいるよ。私もあなたもあまりお金がないね。あなたは大丈夫だよと言うけど、大丈夫じゃないよ。将来が心配だよ。

I wanted to become a Japanese language teacher. I paid a lot money to take a six month Japanese language teachers training program. I finally started to work as a Japanese language teacher so I do not want to quit it next spring. To be honest, I have recently come to think that I want to teach in Japan a little longer. You once told me that if I was not going to the U.S., it would mean that I did not love you. It is not true. Many lovers continue their relationships over the long distance just because they truly love each other. Neither of us have saved a lot of money. Even though you say things should be alright but I do not think so. I am anticipating about our future.

もちろんあなたが4月にアメリカに帰らなければならないのは、理解しているよ。でも私がもう少し日本で日本語教師としてがんばりたいと言ってもあなたはアメリカで応援してくれる?

Of course I understand that you must return to America by April. But can I ask you to support me from America while I work here in Japan as a Japanese language teacher?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime