Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Please confirm whether the lens is in fully working condition and how old is ...

Original Texts
Please confirm whether the lens is in fully working condition and how old is this lens? What is the actual purchase date of this lens by the first owner? Also share the item tracking number and shipping details. Thanks.

I loaded a film into a camera today and found that a spool near take up spool has corrosion and cracks. It can't be moved so when I loaded the film into a camera and going to shoot, the frame counter doesn't work and this make camera won't cock a shutter. I ended up wasting 1 roll of film and the camera still can't be used. Please let me know if you have a solution.
Translated by chibbi
レンズが完璧に作動している状態かどうか、どのくらい古いのか教えてください。一番最初の持ち主がレンズを買った日にちはいつですか?それと、追跡番号と送料などの詳しいことも教えてください。ありがとう。

今日カメラにフィルムを入れてたのですが、巻き取りスプールのそばのスプールが故障していて、ヒビが入っていました。取り外せないので、フィルムをカメラに入れて写真を撮ろうとした時に、フレームカウンターが作動せず、そのためカメラのシャッターが回りませんでした。フィルム一つを無駄にしてしまうことになり、カメラはまだ使えません。もし解決方法をご存知であれば教えてください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
587letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.215
Translation Time
15 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact