Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To promote a new product at Amazon, I need to spend quite a lot for the adver...

Original Texts
Amazonでは新商品の販売を促進するには広告費やレビューを集める費用など、多大なコストが必要なのです。この大切な時期に200個のためだけに新規商品ページを作るのは大きな損失です。

関係各所に調整して今月中に正しい色の商品を発送できるようにするか、
次回分の費用から割引をするなどをご検討頂けますでしょうか。
Translated by mahessa
To promote a new product at Amazon, I need to spend quite a lot for the advertising costs and to collect reviews. This is a crucial period, making a new product page just for 200 units of the product will result in a big loss.

Can you adjust the relevant places and deliver the correct color of the product by this month?
Also please consider giving me a reduced price for the next order's expenses/
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
152letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$13.68
Translation Time
9 minutes
Freelancer
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
Contact