Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was told the other day that the terms of trade id FOB, but the shipping ser...
Original Texts
先日貿易条件はFOBと伺っていましたが、船便会社から御社からLCL, TERM EXWで予約が入っていると伺いました。間違いないでしょうか。先日送ったメールも返信していただければと思います。お返事お待ちしております。
Translated by
setsuko-atarashi
I was told the other day that the terms of trade id FOB, but the shipping service company told me that you have reserved LCL, TERM EXW. Is this correct? I would be happy to have your replay for the e-mail I sent to you the other day.
I look forward to hearing from you.
I look forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 108letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.72
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...