Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 開封してコインをチェックをしました 3つコイン側面のギザに錆びがありました 自然に発生するので仕方がありませんがルーペで確認したところ3つのうち1つのコイ...
Original Texts
開封してコインをチェックをしました
3つコイン側面のギザに錆びがありました
自然に発生するので仕方がありませんがルーペで確認したところ3つのうち1つのコインBUMBLEBEEに2か所傷のようなタメージがありました
3つ共未開封と思えないほど誇りが沢山付着してありました
質問したように「新品・未開封であることを信用して」落札しました。
この状態ではNGC鑑定が出来ないので
申し訳御座いませんが返品させていただきたいとおもいます。
返送料を含めて支払った金額全てをPayPal返金お願いします。
3つコイン側面のギザに錆びがありました
自然に発生するので仕方がありませんがルーペで確認したところ3つのうち1つのコインBUMBLEBEEに2か所傷のようなタメージがありました
3つ共未開封と思えないほど誇りが沢山付着してありました
質問したように「新品・未開封であることを信用して」落札しました。
この状態ではNGC鑑定が出来ないので
申し訳御座いませんが返品させていただきたいとおもいます。
返送料を含めて支払った金額全てをPayPal返金お願いします。
Translated by
provost-isabelle
J'ai ouvert le paquet et vérifié les pièces.
Il y avait 3 pièces qui ont de la rouille dans les entailles sur le côté.
Cela arrive naturellement et l'on y peut rien, mais lorsque j'ai vérifié à la loupe, parmi les 3 pièces, il y a une pièce BUMBLEBEE qui est endommagée à 2 endroits.
Les 3 paquets avaient tant de colle agglutinée qu'on ne peut pas croire qu'ils n'aient jamais été ouverts.
J'ai accepté la transaction sur votre réponse à ma question "produit neuf / jamais ouvert, faîtes moi confiance".
Dans ces conditions, ça ne passera pas l'authentification NGC,
donc je suis désolé mais permettez-moi de vous retourner ces pièces.
Veuillez me rembourser la totalité de la somme payée par Paypal, en incluant les frais d'expédition.
Il y avait 3 pièces qui ont de la rouille dans les entailles sur le côté.
Cela arrive naturellement et l'on y peut rien, mais lorsque j'ai vérifié à la loupe, parmi les 3 pièces, il y a une pièce BUMBLEBEE qui est endommagée à 2 endroits.
Les 3 paquets avaient tant de colle agglutinée qu'on ne peut pas croire qu'ils n'aient jamais été ouverts.
J'ai accepté la transaction sur votre réponse à ma question "produit neuf / jamais ouvert, faîtes moi confiance".
Dans ces conditions, ça ne passera pas l'authentification NGC,
donc je suis désolé mais permettez-moi de vous retourner ces pièces.
Veuillez me rembourser la totalité de la somme payée par Paypal, en incluant les frais d'expédition.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
provost-isabelle
Senior
日本に住んでいるフランス人としては言葉が分からないだとコミュニケーションの壁を乗り越えることが難しいだと以上に理解しています。情報交換のツールになって世界...