Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry but I could not agree with that price. $1300 is all I can deal wi...
Original Texts
ごめんなさい。
その価格には出来ません。
出来ても$1300です。
それはいつも買って頂けるので私からの誠意です。
しかし
今は別の方からも連絡を頂いております。
その方とも交渉中です。
オーストラリアの方も購入を検討している状態です。
マミヤ7のジャンク品を入手する事は可能です。
あなたと金額がいつも合わないので
予めご希望価格を教えてください。
その価格には出来ません。
出来ても$1300です。
それはいつも買って頂けるので私からの誠意です。
しかし
今は別の方からも連絡を頂いております。
その方とも交渉中です。
オーストラリアの方も購入を検討している状態です。
マミヤ7のジャンク品を入手する事は可能です。
あなたと金額がいつも合わないので
予めご希望価格を教えてください。
Translated by
kohashi
I regret that I cannot put that price.
It should be $1300 at the minimum.
This price reflects my thanks as you are buying from me often.
But,
I have others who contacted me about the product.
I am negotiating with this person also.
Also an Australian is considering to buy this.
I can obtain Jack product by Mamiya7.
As it happens all the time that your price does not match mine,
please let me know beforehand your offering price.
It should be $1300 at the minimum.
This price reflects my thanks as you are buying from me often.
But,
I have others who contacted me about the product.
I am negotiating with this person also.
Also an Australian is considering to buy this.
I can obtain Jack product by Mamiya7.
As it happens all the time that your price does not match mine,
please let me know beforehand your offering price.