最初の16日、17日の連泊は、17日の宿泊代は3,000円ほど高くなりますが、同じ部屋にとまれます。
混み合っていて16日、17日と同じ部屋がとれませんでした。部屋移動が必要になります。
19日宿泊分は変更はありません。
こちらで宜しいでしょうか?
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2016 at 17:59
Concerning the first stay on 16th and 17th, the stay fee on the 17th is 3,000 yen higher than the other, but you can stay in the same room.
Due to the congestion, the same room was not able to be booked for 16th and 17th. You need to move to another room.
As far as your stay on 19th is concerned, there will be no change.
Please let me know if it is okay with you.
korokoro likes this translation
Due to the congestion, the same room was not able to be booked for 16th and 17th. You need to move to another room.
As far as your stay on 19th is concerned, there will be no change.
Please let me know if it is okay with you.
Translation / English
- Posted at 14 Oct 2016 at 18:01
As for staying 2 nights on 16th and 17th, the expense of staying on the 17th is 3,000 Yen higher, but you can stay in the same room.
As the rooms were already reserved, you cannot stay in the same room. You have to stay in a different room. There is no change for staying on 19th.
Would you accept above?
As the rooms were already reserved, you cannot stay in the same room. You have to stay in a different room. There is no change for staying on 19th.
Would you accept above?