Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Fair exchange. I think you already realized but, Just because you receive...
Original Texts
等価交換。
すでに気づいていると思うけど、
必ずしもお金をもらったからといってお金で返す必要はないと言うことです。
大切なのは等価交換であればいいということです。
ただし、気をつけなければならないことがあります。
それは、同じ価値かどうかは相手が判断するということです。
今回の場合は僕が判断するということです。
すでに気づいていると思うけど、
必ずしもお金をもらったからといってお金で返す必要はないと言うことです。
大切なのは等価交換であればいいということです。
ただし、気をつけなければならないことがあります。
それは、同じ価値かどうかは相手が判断するということです。
今回の場合は僕が判断するということです。
Translated by
luis_bustos
Fair exchange.
I think you already realized but,
Just because you received it with money doesn't mean you must pay back with money.
The important thing is for it to stay a fair exchange.
However, you need to remember this:
The other person will be deciding if both items are equal in value.
In this case I would be judging that.
I think you already realized but,
Just because you received it with money doesn't mean you must pay back with money.
The important thing is for it to stay a fair exchange.
However, you need to remember this:
The other person will be deciding if both items are equal in value.
In this case I would be judging that.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 150letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.5
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
luis_bustos
Standard
Hello! My name is Luis Bustos and I am a native Spanish speaker from Mexico. ...