Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Oh, so you still work at SMEAG! It's great to know that you are doing well. ...

Original Texts
まだSMEAGで働いてるんだ!元気そうで何よりです!
もう大学を卒業して、周りの友達も社会人になってしまったので、日中のクラスは難しいかもしれないです。
興味のありそうな人には連絡してみます!また連絡しますね!

ハイレベルなクラス、、、とても心躍ります。笑
私もクラス受けたいけど、英語のレベルが低すぎて心配です。学校を通さずに個別でやる事はできないですか?例えばLINEとかSkypeとかで!もちろんお金は払います!
時間的に遅くなってしまいそうなのでそこだけがネックです。
Translated by tearz
Oh, so you still work at SMEAG! It's great to know that you are doing well.
I have already graduated and all of my friends have become a fresh graduate, so taking a class during the daytime may not be easy.
I will reach out to those who might be interested. Will keep you posted!

A high level class... I am intrigued. LOL
I would love to take the class, but my English is the concern. Is there any way I can do it for my own without going thru the school, say via LINE or Skype? Of course I will pay!
Timing wise it is likely to be late, so this is the only bottle neck.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
6 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact