Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] こちらのギターは1975~76年頃に発売されたEGカスタムモデルの上級機EG1000です。 まだシリアルナンバーが入れられていない初期の個体です。 ピック...
Original Texts
こちらのギターは1975~76年頃に発売されたEGカスタムモデルの上級機EG1000です。
まだシリアルナンバーが入れられていない初期の個体です。
ピックアップのデートスタンプより、1976年頃に製造されたものと思われます。
日本製で全て当時の職人の手作りです。
大変お勧めの1本です。
是非ご検討ください。
まだシリアルナンバーが入れられていない初期の個体です。
ピックアップのデートスタンプより、1976年頃に製造されたものと思われます。
日本製で全て当時の職人の手作りです。
大変お勧めの1本です。
是非ご検討ください。
Translated by
tatsuoishimura
This guitar is the upper grade one of the EG custom modes, EG1000, released in 1975-76.
It is the early time body which had no serial number yet.
It seems that it was manufactured, from the date stamp of the pickup, in about 1976.
It is made in Japan and all handicraft by the craftsman at that time.
It is a very recommended one.
Please examine it well.
It is the early time body which had no serial number yet.
It seems that it was manufactured, from the date stamp of the pickup, in about 1976.
It is made in Japan and all handicraft by the craftsman at that time.
It is a very recommended one.
Please examine it well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 149letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.36
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...