Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Kurzweil tells me he is not worried. He believes we will create a benevolent ...
Original Texts
Kurzweil tells me he is not worried. He believes we will create a benevolent intelligence and use it to enhance ourselves. He sees technology as a double-edged sword, just like fire, which has kept us warm but has also burned down our villages. He believes that technology will enable us to address the problems that have long plagued human civilization — such as disease, hunger, energy, education, and clean water — and that we can use it for good.
Translated by
nearlynative
Kurzweil氏は気がかりでは言う。彼は,われわれが善意の知能を創造し,自らを高めるためにこれを用いると信じている。彼はテクノロジーを,われわれに暖を取らせてくれる一方で村を焼き払う火のような諸刃の剣とみている。彼はテクノロジーは,これまで長い間人類文明を悩ませてきた,疾病,飢餓,エネルギー,教育,清潔な水の提供などの問題に取り組む術を与えてくれるもので,われわれはこれを善のために用いることができると信じている。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1069letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $24.06
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
nearlynative
Senior
Freelancer
a_ayumi
Starter