Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We will transfer the deposit on Tue. the 20th. Mon. The 19th is a national h...

Original Texts
デポジットは20日(火曜日)に振り込みをします。
19日(月曜日)は祝日なので、銀行が閉まっており、振り込みできません。
そしたら、予約は完了ですか?
残金はシッピングの準備ができたら振り込みます。


空港までの送迎は可能ですか?また、滞在期間中のホテルへの送迎が可能ですか?

最短でシッピング準備はいつできるか?
シッピングをしたら日本にいつ到着するのかわかりますか?


よくわかりませんが、社長が気になっているので、、、、
専用コンテナは船で運ぶ?貨車で運びますか?シッピングできるのですか?
Translated by shimauma
We will transfer the deposit on Tue. the 20th.
Mon. The 19th is a national holiday and the bank is closed.
Then, will the reservation be done?
I will transfer the remaining amount when the shipping is ready.

Would it be possible for you to arrange for transportations to and from the airport as well as the hotel during the stay?

When will the shipping be ready at the earliest?
After the shipping is completed, would it be possible for you to tell us when the item will arrive in Japan?

Our president is concerned about it...
Are you going to ship the container by ship or by train? Is it able to be shipped out?










Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
20 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...