Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Dinner for tonight is nikujaga (meat with potato dish). How do like it? Tast...

setsuko-atarashi Translated by setsuko-atarashi marifh Translated by marifh steveforest Translated by steveforest
Welcome home

You must be tired after work

Which do you like first, dinner or bath?

Or, love?

"There was one who does it,"... normally does not

I wanted to do a bit

Say! Don't mimic

Do not speak twisting your hip

I do not do that and so I have not said such thing

Say... please take a bath first

I will get ready for dinner while

The bath was not too hot ?

Good

Did you get relaxed after work?

I will give you a massage then

I am not tired and so OK

And so let me massage you

Then we should eat dinner quickly Dinner for tonight is nikujaga (meat with potato dish).
How do like it? Tasty?
Good.
I am sorry.
I didn't have a lot of time today so all I cooked was nikujaga.
You say "I don't eat very much, so this is just right for me."...
No, you should eat more. I will make some more next time.
Don't make a funny face.
Oh, you have a rice grain on your cheek. Don't move.
I will remove it for you.....here it is.
Umm, you are welcome.
Thanks for the dinner. Leave the dishes in the sink.
I will do dishes later.


Will you do the dishes?
Then, I will make bed for massage shall I?
Have you finished?
Come here, will you?
Sit here. Shall I start now?
Oh, you are pretty stiff...Am I massaging too hard?
OK.
Then I will continue this pace.
Hey, honey.
I want to ask you something.
Soon it will be our wedding anniversary.
So I want to go to a spa with you.
A friend of mine gave me a ticket for a spa for two nights as an anniversary gift for us.
If you like, I want to go there with you.
Are you sure? Don't you have to work that day?
Will you boss agree?
I see. That will be great.
And..there is one more thing I need to ask.
Well
Well, soon, wondering if I want a child
No, so I want a child ...
Can you hear me?
Oh no! It's too direct!
Lately there was no such thing.
Can not say there is no such meaning.
Really? When the trip to hot spring?
From now on?
I think early the better.
Uh? Why are you taking off?
Wait a minute.
Still preparing for my mind
Taking off so early!
I understand..
I will wait for a while
I want to take your off
Uh! Do not get my clothes a minute.
Hey!
Surely I induced from me,,but
Ah!, wait a moment.
Ah! ...
User's Request Text
おかえり

お仕事お疲れ様

ごはんにする?お風呂にする?

そ・れ・と・もー…イチャイチャする?

「本当にする人いたんだ」って……普通はしないよ

ちょっとやってみたかっただけ

もう!真似しないでよ

腰をクネクネしながら言わないで

私、そんなことしながら言ってないもん

もう…じゃあ、先にお風呂入ってて

その間にご飯用意しておくから

お風呂熱くなかった?

ならよかった

体の疲れは少し取れた?

じゃあ後でマッサージしてあげるね

私は疲れてないから大丈夫

だからマッサージさせて

じゃあ早くご飯食べないとね

今日の晩御飯は肉じゃがだよ

どう?おいしい?

よかった

ごめんね

今日あまり時間がなかったから、おかず、肉じゃがしかなくて

「少食だからちょうどいい」って…

ダメだよ。もっと食べないと。次からもっと作るね

嫌な顔しないの

あ、ごはん粒、ほっぺに付いてる。動かないで

私が取ってあげる。……はい。取れた

あむ。どういたしまして

ごちそうさま。食器は流し台に置いておいて

後で私が洗うから

あなたが洗うの?

じゃあ、私はベッドでマッサージの準備しておこうっと

洗い終わった?

こっち来て

ここに座って。じゃあ、始めるね?

かなり凝ってるなぁ……痛くない?

そう

じゃあこの調子でしていくね

ねぇ。あなた

お願いがあるの

もうすぐ結婚記念日でしょ?

あなたと温泉に行きたいんだけど

友達から結婚記念日のお祝いで、二泊三日の温泉チケットを貰ったの

あなたが良ければ行きたいんだけど

いいの?お仕事あるんじゃ…

上司は怒らないかな?

そう。ならよかった

あ、あと、もう一つだけお願いがあるんだけど







えっと

そ、そろそろ、子供が欲しいかな~なんて

いや、だから、子供が欲しいなぁ…なんて

聞こえてるでしょ?

あーもう!それは直球すぎる!

確かに最近そういうことがなかったから、

そういう意味もないとは言いきれないけど

ホント?じゃあ、温泉旅行の時に

えっ今から?

早いに越したことはないって…

あっ!ちょっと!何脱いでるの?

ちょっちょっと待って

まだ心の準備が

脱ぐの早すぎ!

わ、わかった

脱ぐからちょっと待って

脱がしたいって

あっ!ちょっと服掴まないで

こらぁ~

確かに私から誘ったけど

あ、ちょっと待って

アッ…

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
887

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$79.83

Translation time
16 minutes

Freelancer
Starter Freelancer
Starter (High) Freelancer
Starter
I worked for broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my career I was dispatched to Mexico and Thailand as a JICA expert for broadcast...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)