在庫切れの場合、マーカー各色、ケースをそれぞれ単品で揃え、オリジナル商品と同じ内容のもの作成し発送させていただくことがあります。オリジナル商品との違いは商品名がプリントされた紙ラベルが含まれません。
Translation / French
- Posted at 15 Sep 2016 at 00:18
En cas de rupture de stock, il se peut que nous expédions un produit au contenu identique à l'original en rassemblant dans une boîte un marqueur de chaque couleur pris à l'unité. Contrairement au produit original, le label indiquant le nom de la marque ne sera pas inclus.
masaizu likes this translation
Translation / French
- Posted at 15 Sep 2016 at 00:35
Dans la cas de rupture de stock, il est possible que les boîtes de chaque couleur de marqueur soientt rassemblées individuellement, pour créer le même contenu que les produits originaux. Ce qui diffère des produits originaux est l'absence de l'étiquette en papier sur laquelle le nom du produit est imprimé.
ありがとうございます。速くて助かりまし。仏語はまったくわからないので評価できませんが。