Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To improve coaching skill. Learn more about the ways to coach by reading boo...
Original Texts
コーチング能力の向上させる。
専門書やWebを読み、コーチングの方法を学習する。学習した内容を部内メンバーに対して実践することで、さらなるスキルアップをおこなう。
プランニング力を向上させる。
業務開始前に必ずスケジュール作成し、毎日のトレースもおこなう。また、遅れや問題が発生した場合は、解決策を作成して上司に相談をする。
語学力を向上させる。
参考書を読んだりWeb授業を受講して、英語能力高める。
専門書やWebを読み、コーチングの方法を学習する。学習した内容を部内メンバーに対して実践することで、さらなるスキルアップをおこなう。
プランニング力を向上させる。
業務開始前に必ずスケジュール作成し、毎日のトレースもおこなう。また、遅れや問題が発生した場合は、解決策を作成して上司に相談をする。
語学力を向上させる。
参考書を読んだりWeb授業を受講して、英語能力高める。
Translated by
teddym
To improve coaching skill.
Learn more about the ways to coach by reading books and websites. Use the content I learned for club members to improve the skill.
To improve planning skill.
Make sure to make schedule before starting, and feedback everyday. Also if any delay or problems occurred, I will consider the resolution and ask my boss.
To improve language skill.
To improve English skill, I read books and taking the internet class.
Learn more about the ways to coach by reading books and websites. Use the content I learned for club members to improve the skill.
To improve planning skill.
Make sure to make schedule before starting, and feedback everyday. Also if any delay or problems occurred, I will consider the resolution and ask my boss.
To improve language skill.
To improve English skill, I read books and taking the internet class.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
teddym
Starter
よろしくお願いします。