[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. - What would be the delivery date if I place an or...

This requests contains 193 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yoko2525 at 08 Sep 2016 at 14:05 1140 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。
・今注文すると、納期はいつになりますか?
・エリーホームのパッケージで届くとのことですが、許可をとっているのでしょうか。
・エリーホームのブランドタグがついていますか?
・日本で販売するために、日本語用のタグを付けなければなりません。
送付しますので、製作の際に取り付けてもらえますか?
・日本語用のタグの送付先住所も教えてください。

楽しみです。返信宜しくお願いします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2016 at 14:09
Thank you for your reply.
- What would be the delivery date if I place an order now?
- I heard the item will be delivered in the package of Ellie Home, but do you have permission?
- Does the brand tag of Ellie Home come with the item?
- In order to sell items in Japan, we need to replace the tag with Japanese tag.
I will send Japanese tag to you. Can you please put those Japanese tags when you produce the product?
- Please let me know the recipient address for those Japanese tags as well.

I am looking forward to the product. I appreciate your soonest reply.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Sep 2016 at 14:11
Thank you for your reply.
If I order now, when would you deliver it?
It will be sent by package of Eri Home. Is it permitted to use the name?
Is brand tag of the Eri Home attached?
For sales in Japan, you have to attach the tag for Japanese.
As I will send it to you, would you attach it when you produce it?
Please tell me address to which I send the tag for Japanese.

I am excited about it. I am waiting for your reply.

Client

Additional info

工場のかたとの商品製作を巡ってのやりとりです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime