Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for shopping with us on this occasion. Your contract price is 5.50...
Original Texts
このたびは、お買い上げありがとうございます。
落札価格は5.5ドルで送料は無料です。
ペイパルで5.5ドルをお支払いいただきまいよう、よろしくお願いします。
商品代金のお支払いを確認しましたら、アマゾンのFBA倉庫から商品を発送させていただきます。
発送してから、3~7日で商品は届く予定です。
なお、お支払いの手続きができないようでしたら、再度、ご連絡いただけませんでしょうか。
その場合はebayのシステム障害が考えられますので、ebayに当店から確認いたします。
よろしくお願いします。
落札価格は5.5ドルで送料は無料です。
ペイパルで5.5ドルをお支払いいただきまいよう、よろしくお願いします。
商品代金のお支払いを確認しましたら、アマゾンのFBA倉庫から商品を発送させていただきます。
発送してから、3~7日で商品は届く予定です。
なお、お支払いの手続きができないようでしたら、再度、ご連絡いただけませんでしょうか。
その場合はebayのシステム障害が考えられますので、ebayに当店から確認いたします。
よろしくお願いします。
Translated by
tearz
Thank you for shopping with us on this occasion.
Your contract price is 5.50 dollars with free shipping.
Please kindly pay 5.5 dollars through PayPal.
Once the payment for your merchandise is confirmed, it will be shipped from Amazon FBA warehouse.
The expected arrival date will be 3 to 7 days from the shipping date.
Please contact us again if the payment cannot be made.
An eBay's system error might be a possible cause, so we will contact eBay then.
Thank you.
Your contract price is 5.50 dollars with free shipping.
Please kindly pay 5.5 dollars through PayPal.
Once the payment for your merchandise is confirmed, it will be shipped from Amazon FBA warehouse.
The expected arrival date will be 3 to 7 days from the shipping date.
Please contact us again if the payment cannot be made.
An eBay's system error might be a possible cause, so we will contact eBay then.
Thank you.